Jordi Doce (1967) holds a BA in English Literature and wrote an M.Phil Thesis on the work of English poet Peter Redgrove. He worked as Language Assistant at the University of Sheffield (1993-1996) and the University of Oxford (1997-2000).
He has translated the poetry of W.H. Auden, John Burnside, Anne Carson, T.S. Eliot, Charles Simic and Charles Tomlinson, among others, and has published five volumes of his own poetry: Diálogo en la sombra
(1997), Lección de permanencia
(Pre-Textos, 2000), Otras lunas
(DVD Ediciones, 2002), Gran angular
(DVD Ediciones, 2005) and, most recently, No estábamos allí
(Pre-Textos, 2016), which was picked as the Best Poetry Book of 2016 by the literary weekly El Cultural.
He is the author of two books of aphorisms ( Hormigas blancas
, 2005 and Perros en la playa
, 2011) and two book-length essays on the influence of English Romanticism on modern Spanish poetry ( Imán y desafío
, Península, 2005) and the work of T.S. Eliot and W.H. Auden ( La ciudad consciente
, Vaso Roto, 2010).
Currently he lives in Madrid, where he works as freelance editor and translator.